跳到主要內容區塊
選單
中文

史語所集刊

〔英文〕廣東話中的否定規則是詞匯規則 Negation in Cantonese as a Lexical Rule

  • 作  者:

    Moira Yip

  • 期別頁碼:

    59.2:449-477

  • 出版時間:

    1988

  • 引用 全文下載

摘要

否定結構和“A不A”疑問式普遍被看作是句法現像。但是在廣東方言中,這兩種結構卻是在詞匯中形成的,因為否定前綴詞素m“唔”不是在句法中,而是在詞匯中附加子動詞之前的。
m的前綴性質可以由下述事實證明:一、m從來不單獨出現,甚至不能單獨用來回答問題。二、某些動詞(諸如 yau“有”)的肯定形式和否定式是由不同的詞根派生出來的。三、一些詞項(比如 dou“都”)對一般性規則而言是例外現像。四、m的某些用法顯然像英語中的un-一樣,是詞匯前綴。
但是,語言學界一直認為m是由句法規則插入句中,用來否定動詞詞組的。本文試圖證明m所否定的不是詞組,而是全部帶有〔+V〕成份的詞,包括動詞,形容詞,前置詞,以及一些副詞。本文還證明,“A不A”問句的形成只能來自詞匯重?規則,根本不可能是句法現像。

This paper argues that two phenomena widely perceived as syntactic, negation and A-not-A question formation, are performed in the lexicon in Cantonese.  Specifically, the negative morpheme m 唔 is prefixed in the lexicon, not in the syntax.
Evidence that m 唔 is a prefix includes the following. It never appears in isolation, not even as a response to questions.  Certain verbs, like yau, 有 'have', show special suppletive forms in the negative.  Some lexical items, like the quantifier dou, 都 all, are exceptions to the general rules. Lastly, in certain uses it is clearly a lexical prefix like the English un-.
However, it has always been thought to be inserted by syntactic rule, and to negate the phrasal category VP.  I argue that it negates not phrasal but lexical categories, including all those with the feature [+V]: verbs, adjectives, prepositions, and some adverbs.    I also argue that A-not-A questions must be formed by a lexical reduplication rule, not in the syntax at all.
This proposal will offer a way of dealing with the interaction between negation and aspect in Cantonese.
I have drawn heavily on Yau (1973), a very comprehensive and insightful work on negation in Cantonese.

引用

引用書目為自動生成,僅便於讀者使用,
可能不完全準確。

引用書目

註腳
Moira Yip,〈〔英文〕廣東話中的否定規則是詞匯規則〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》59.8(1988):449-477。
Moira Yip, “Negation in Cantonese as a Lexical Rule,” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 59.8 (1988): 449-477.

書目
Moira Yip
1988 〈〔英文〕廣東話中的否定規則是詞匯規則〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》59.8:449-477。
Moira Yip
1988 “Negation in Cantonese as a Lexical Rule.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 59.8: 449-477.
Moira Yip. (1988). 〔英文〕廣東話中的否定規則是詞匯規則. 中央研究院歷史語言研究所集刊, 59(8), 449-477.

Moira Yip. (1988). Negation in Cantonese as a Lexical Rule. Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, 59(8), 449-477.
Moira Yip. “〔英文〕廣東話中的否定規則是詞匯規則.” 中央研究院歷史語言研究所集刊 59, no. 8 (1988): 449-477.

Moira Yip. “Negation in Cantonese as a Lexical Rule.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 59, no. 8 (1988): 449-477.
Moira Yip. “〔英文〕廣東話中的否定規則是詞匯規則.” 中央研究院歷史語言研究所集刊, vol. 59, no. 8, 1988, pp. 449-477.

Moira Yip. “Negation in Cantonese as a Lexical Rule.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, vol. 59, no. 8, 1988, pp. 449-477.
複製

匯出格式

下載 下載 下載 下載
⟸回上頁
返回頂端