跳到主要內容區塊
選單
中文

史語所集刊

論考證中國古書真偽之方法 The Authenticity of Ancient Chinese Texts

  • 作  者:

    高本漢著,王靜如譯 B. Karlgren, Translated by Wang Ching-ju

  • 期別頁碼:

    2.3:283-295

  • 出版時間:

    1931

  • 引用 全文下載

引用

引用書目為自動生成,僅便於讀者使用,
可能不完全準確。

引用書目

註腳
高本漢著,王靜如譯,〈論考證中國古書真偽之方法〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》2.3(1931):283-295。
B. Karlgren, Translated by Wang Ching-ju, “The Authenticity of Ancient Chinese Texts,” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 2.3 (1931): 283-295.

書目
高本漢著,王靜如譯
1931 〈論考證中國古書真偽之方法〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》2.3:283-295。
Karlgren, B., and Translated by Wang Ching-ju
1931 “The Authenticity of Ancient Chinese Texts.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 2.3: 283-295.
高本漢著,王靜如譯. (1931). 論考證中國古書真偽之方法. 中央研究院歷史語言研究所集刊, 2(3), 283-295.

Karlgren, B., & Translated by Wang Ching-ju. (1931). The Authenticity of Ancient Chinese Texts. Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, 2(3), 283-295.
高本漢著,王靜如譯. “論考證中國古書真偽之方法.” 中央研究院歷史語言研究所集刊 2, no. 3 (1931): 283-295.

Karlgren, B., and Translated by Wang Ching-ju. “The Authenticity of Ancient Chinese Texts.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 2, no. 3 (1931): 283-295.
高本漢著,王靜如譯. “論考證中國古書真偽之方法.” 中央研究院歷史語言研究所集刊, vol. 2, no. 3, 1931, pp. 283-295.

Karlgren, B., and Translated by Wang Ching-ju. “The Authenticity of Ancient Chinese Texts.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, vol. 2, no. 3, 1931, pp. 283-295.
複製

匯出格式

下載 下載 下載 下載
⟸回上頁
返回頂端