跳到主要內容區塊
選單
中文

史語所集刊

就元秘史譯文所見之中國人稱代名詞 On the Development of Honorific Pronouns in Mandarin in the light of the Translation of

  • 作  者:

    王靜如 Wang Ching-ju

  • 期別頁碼:

    5.4:545-549

  • 出版時間:

    1935

  • 引用 全文下載

引用

引用書目為自動生成,僅便於讀者使用,
可能不完全準確。

引用書目

註腳
王靜如,〈就元秘史譯文所見之中國人稱代名詞〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》5.4(1935):545-549。
Wang Ching-ju, “On the Development of Honorific Pronouns in Mandarin in the light of the Translation of,” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 5.4 (1935): 545-549.

書目
王靜如
1935 〈就元秘史譯文所見之中國人稱代名詞〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》5.4:545-549。
Ching-ju, Wang
1935 “On the Development of Honorific Pronouns in Mandarin in the light of the Translation of.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 5.4: 545-549.
王靜如. (1935). 就元秘史譯文所見之中國人稱代名詞. 中央研究院歷史語言研究所集刊, 5(4), 545-549.

Ching-ju, Wang. (1935). On the Development of Honorific Pronouns in Mandarin in the light of the Translation of. Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, 5(4), 545-549.
王靜如. “就元秘史譯文所見之中國人稱代名詞.” 中央研究院歷史語言研究所集刊 5, no. 4 (1935): 545-549.

Ching-ju, Wang. “On the Development of Honorific Pronouns in Mandarin in the light of the Translation of.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 5, no. 4 (1935): 545-549.
王靜如. “就元秘史譯文所見之中國人稱代名詞.” 中央研究院歷史語言研究所集刊, vol. 5, no. 4, 1935, pp. 545-549.

Ching-ju, Wang. “On the Development of Honorific Pronouns in Mandarin in the light of the Translation of.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, vol. 5, no. 4, 1935, pp. 545-549.
複製

匯出格式

下載 下載 下載 下載
⟸回上頁
返回頂端