跳到主要內容區塊
選單
中文

史語所集刊

〔英文〕臺灣土著語言的詞音位轉換 Morphophonemic Alternations in Formosan Languages

  • 作  者:

    李壬癸 Paul Jen-kuei Li

  • 期別頁碼:

    48.3:375-413

  • 出版時間:

    1977

  • 引用 全文下載

摘要

本文把現象紛雜的各種臺灣土著語言的詞音位轉換(morphophonemic alternations),理出幾條通則來。希望所得的結果不僅有助於通盤瞭解臺灣土著語言的音韻系統,而且對一般
音韻學理論也有一些貢獻,提供許多有趣的實例。
雖然各種臺灣土著語言的詞音位轉換現象並不相同,但它們的出現卻都取決於兩個相同的基本因素:(一)出現在字界或語位界限,(二)重音的位置。重音節的元音保持完整的元音性,而非重音節的元音則可能弱化或完全刪除,視個別語言而定。字尾的音段(輔音或元音)傾向於中化(neutralized)、弱化、或消失。大多數的轉換涉及以下的變化過程:中化、弱化、清化、刪除、同化,偶爾也有異化或換位(methathesis)的變化過程。中化、清化、刪除以及同化等事實上都是不同程度的弱化現象,是降低了音韻的對比程度。刪除是極度弱化的結果,而字尾語音清化則是一種輕度的弱化現象。
本文把臺灣土著語言的詞音位轉換歸納為以下十一種類型:(一)唇音與舌根音(包括塞音與鼻音)的轉換p~k, b~k, m~ŋ,(二)舌尖塞音與塞擦音的轉換t~c,d~c,(三)舌尖鼻音與邊音的轉換l~n,(四)半元音(或高元音)與濁擦音(或流音)的轉換。(五)g~w(或u),g~y,aw~o,ay~e等一類的轉換,(六)濁塞音與清塞音的轉換b~p, d~t,也就是字尾塞音的清化,(七)字尾或語尾音段(包括元音與輔音)的消失,(八)完整元音與弱化元音或零的轉換,(九)同化,(十)異化,(十一)換位。具有第一類轉換的只有賽德語。第二類的有賽德語與泰雅語。第三類的有賽德語、泰雅語、巴則海語。第四類的有魯凱語、鄒語、卡那卡那富語、沙阿魯阿語、泰雅語、排灣語。第五類的有泰雅語、賽德語、魯凱語馬加方言。第六類的有泰雅語、巴則海語。第七類的有邵語、魯凱語(大南、大武、馬加、萬山各方言)、布農語、沙阿魯阿語。第八類的有泰雅語、賽德語、魯凱語馬加方言、鄒語、邵語。第九類的有賽德語、沙阿魯阿語、魯凱語馬加方言。第十類的有鄒語、排灣語三地門方言。第十一類的有鄒語、布農語、邵語、泰雅噢。以上第十及十一類的例子很少。沒有一種語言同時具有以上十一類的各種轉換現象。有的語言轉換現象多,如賽德語霧社方言,有的語言轉換現象少,如阿美語。
在所有的臺灣土著語言當中,以泰雅語群的音韻最為複雜,轉換的現象最多,也最為有趣。鄒語群的轉換現象較少,尤其是卡語與沙語。魯凱語當中以馬加方言的音韻最為複雜,其元音有無的轉換最為特殊。至於所謂的排灣語群包括十多種不同的語言,音韻之繁簡頗不一致。
臺灣土著語言的各種詞音位轉換,大都以出現在字中接後加成分的音段為基式(bass form),而以出現在字尾不接後加成分的音段為導式(derived forms)。本文採取這種分析方式有幾個理由。其中一個理由是,我們一定可以從基式預測導式。另外一個理由是,我們可以解釋一些語音分佈的限制,例如泰雅語的b, r, g,賽德語的p, b, m, t, d, g, w, y,布農語的b, d,邵語的h等在字尾都不出現。
相近的語言常有相似或平行的轉換現象,例如泰雅語與賽德語都有上述第二、三、五、八類的現象。魯凱語與鄒語群都有第四類的現象。
本文是在中央研究院歷史語言研究所「臺灣南島語言調查研究」計劃下完成的研究報告之一,由行政院國家科學委員會資助,特此誌謝。本文曾在美國語言學會語夏威夷大學聯合主辦的「南島語言學座談會」上發表,於1977年8月18-20日在檀香山舉行。文中所用的各種山地語言資料凡是魯凱語、邵語、賽夏語、巴則海語都是根據作者所收集的田野資料整理分析而成,泰雅語是根據易家樂先生的報告,賽德語是根據楊秀芳小姐的報告,鄒語是根據董同龢先生、土田滋先生、及何大安先生的報告,沙阿魯阿語是根據丁邦新先生及土田滋先生的報告,布農語是根據鄭恒雄先生的報告,排灣語是根據何大安先生的報告。作者特別感謝提供語言資料的各位先生,尤其他們未發表的稿件都非常寶貴。作者對於語言資料的解釋與原作者常有不同的地方,可以說是見仁見智的差異。本文在付印之前,承丁邦新與龔煌城兩位先生各看過一遍並提出一些改進意見,排印時何大安先生與陳秀雲小姐都協助校對,作者在此一併申謝。

引用

引用書目為自動生成,僅便於讀者使用,
可能不完全準確。

引用書目

註腳
李壬癸,〈〔英文〕臺灣土著語言的詞音位轉換〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》48.3(1977):375-413。
Paul Jen-kuei Li, “Morphophonemic Alternations in Formosan Languages,” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 48.3 (1977): 375-413.

書目
李壬癸
1977 〈〔英文〕臺灣土著語言的詞音位轉換〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》48.3:375-413。
Li, Paul Jen-kuei
1977 “Morphophonemic Alternations in Formosan Languages.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 48.3: 375-413.
李壬癸. (1977). 〔英文〕臺灣土著語言的詞音位轉換. 中央研究院歷史語言研究所集刊, 48(3), 375-413.

Li, Paul Jen-kuei. (1977). Morphophonemic Alternations in Formosan Languages. Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, 48(3), 375-413.
李壬癸. “〔英文〕臺灣土著語言的詞音位轉換.” 中央研究院歷史語言研究所集刊 48, no. 3 (1977): 375-413.

Li, Paul Jen-kuei. “Morphophonemic Alternations in Formosan Languages.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 48, no. 3 (1977): 375-413.
李壬癸. “〔英文〕臺灣土著語言的詞音位轉換.” 中央研究院歷史語言研究所集刊, vol. 48, no. 3, 1977, pp. 375-413.

Li, Paul Jen-kuei. “Morphophonemic Alternations in Formosan Languages.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, vol. 48, no. 3, 1977, pp. 375-413.
複製

匯出格式

下載 下載 下載 下載
⟸回上頁
返回頂端