跳到主要內容區塊
選單
中文

史語所集刊

孫子兵法西夏譯本中所見動詞詞頭的語法功能 The Grammatical Function of Verbal Prefixes in a Tangut Translation of Sun-tzu Ping-fa

  • 作  者:

    林英津 Lin Ying-chin

  • 期別頁碼:

    58.2:381-445

  • 出版時間:

    1987

  • 引用 全文下載

摘要

關於西夏語動詞詞頭的語法功能,曾有不少學者加以討論。最近的研究傾向於認為動詞詞頭具有表示動作空間方向的功能,而方向指示的功能已在逐漸消失。本文根據夏譯孫子兵法的語料,檢討學者的說法,認為各家說法皆有可取,但也都有難以圓說的地方。針對問題,本文首先作了(一)「趨向範疇」說的歷史回顧;再集中(二)篩檢語料,觀察(三)詞頭與動詞語幹的組合分布,並檢討其中所顯示的(四)詞頭的語法功能。結論指出,西夏語動詞詞頭「□、□、□、□、□、□、□」與語境的各種趨向密切相關,包括時間的古往今來與空間的上下左右;「□、□、□、□、□」則為結合趨向的命令(或希求)語態之意義,與說話者、受話者的相對位置,及動作的起迄點有關。進一步分析不同詞頭的明確意義,則是一個需要繼續求解的問題。

引用

引用書目為自動生成,僅便於讀者使用,
可能不完全準確。

引用書目

註腳
林英津,〈孫子兵法西夏譯本中所見動詞詞頭的語法功能〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》58.2(1987):381-445。
Lin Ying-chin, “The Grammatical Function of Verbal Prefixes in a Tangut Translation of Sun-tzu Ping-fa,” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 58.2 (1987): 381-445.

書目
林英津
1987 〈孫子兵法西夏譯本中所見動詞詞頭的語法功能〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》58.2:381-445。
Ying-chin, Lin
1987 “The Grammatical Function of Verbal Prefixes in a Tangut Translation of Sun-tzu Ping-fa.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 58.2: 381-445.
林英津. (1987). 孫子兵法西夏譯本中所見動詞詞頭的語法功能. 中央研究院歷史語言研究所集刊, 58(2), 381-445.

Ying-chin, Lin. (1987). The Grammatical Function of Verbal Prefixes in a Tangut Translation of Sun-tzu Ping-fa. Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, 58(2), 381-445.
林英津. “孫子兵法西夏譯本中所見動詞詞頭的語法功能.” 中央研究院歷史語言研究所集刊 58, no. 2 (1987): 381-445.

Ying-chin, Lin. “The Grammatical Function of Verbal Prefixes in a Tangut Translation of Sun-tzu Ping-fa.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 58, no. 2 (1987): 381-445.
林英津. “孫子兵法西夏譯本中所見動詞詞頭的語法功能.” 中央研究院歷史語言研究所集刊, vol. 58, no. 2, 1987, pp. 381-445.

Ying-chin, Lin. “The Grammatical Function of Verbal Prefixes in a Tangut Translation of Sun-tzu Ping-fa.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, vol. 58, no. 2, 1987, pp. 381-445.
複製

匯出格式

下載 下載 下載 下載
⟸回上頁
返回頂端